金秋九月,邕江河畔,新的盛会如期而至。在自治区党委、政府的正确领导下,第二十届中国-东盟博览会、中国-东盟商务与投资峰会(以下简称“两会”)于9月16日至19日在广西南宁成功举办。今年是建设更为紧密的中国—东盟命运共同体、共建“一带一路”倡议提出10周年,应“两会”指挥中心邀请,我校派出外国语学院秦莹、曾秦、唐秀文、李翠萍、李伟权五位教师承担重要外宾接待及会务筹备工作。参与两会相关外事接待工作,在二十多天的工作中,他们以良好的政治素养、专业的业务能力、无私奉献的精神和务实高效的作风,一心“译”意搭建中外沟通的桥梁,践行译者的使命与担当,助力两会顺利举办。
唐秀文(后排左四)参加2023年东博会各国领导人欢迎仪式彩排
乘时乘势 迎难而上
东博会是由中国和东盟10国经贸主管部门及东盟秘书处共同主办,广西壮族自治区人民政府承办的国家级、国际性经贸交流盛会,而出席此次博览会的外宾们都是来自东南亚各国省部级以上领导。“我先前并没有接待过这么高级别的领导,压力是有的。”作为此次东博会迎送工作、出入境以及进出机场材料整理其中一员的李伟权说道。虽然在此次活动中未能参与翻译,但他仍感到非常高兴,非常荣幸,能够为广西甚至是国家的外交工作奉献自己的力量。
李伟权(右一)在南宁东站参与迎送外宾工作
为自治区政协副主席彭健铭、东帝汶国家官员提供翻译服务的李翠萍也是第一次接触这么高级别的翻译活动,“我的压力是蛮大的。除了翻译上的事情,还有外事接待等工作上的未知的领域上的一些问题等待着我去解决。”刚开始接到通知的李翠萍负责的是其他国家,但到了现场发现做了临时调整,致使她先前做的准备没有派上用场,在此压力之下,学校各级领导、老师、团队都给予了她很多关心与支持,这使得她的压力得到缓解,最后顺利地完成了此次工作。
李翠萍(左二)为自治区官员送行东帝汶工贸部部长做翻译
“我所在的工作小组,承担的是接待国家元首、政府首脑级外宾的重大外交外事活动联络有关工作,我对此确实感到有一定的压力。”为接待马来西亚政府代表团承担翻译和外事礼宾等多项工作任务的唐秀文说道。对于他来说,在活动开始前进行大量的背景资料阅读和学习,提前做好应对各种困难问题的准备,熟悉相关领域的专业术语和有关知识,使自己保持冷静和专注,是最好的解压方法。
东博会开幕前一天唐秀文、曾秦赴马来西亚驻南宁总领事馆参加会议
对于为自治区党委常委、政法委书记何文浩和马来西亚总理安瓦尔提供翻译服务的曾秦而言,也是一个非常不错的缓解压力的方法。曾秦在得知自己所在的小组服务的是马来西亚团队而且是唯一一个正国级团队的时候,她感到非常紧张,“多做准备吧,多做准备压力会没有那么大。”曾秦说道。当她接到任务时,她了解到广西外事办的翻译室先前与安瓦尔总理是有过接触的,所以她先向翻译室的工作人员了解了安瓦尔总理的做事风格、语言习惯等,查找收集了有关他们国家的资料、他们与广西有关的合作内容等,并且反复观看了与安瓦尔总理有关的演讲、采访视频。“当你做了充分的准备,你会发现一切都进行得很顺利。”曾秦说。
积极主动、认真负责、全身心地投入到工作中,是秦莹应对压力的方法。作为接待印尼政府代表团、印尼随团记着团,协助安排代表团外事会晤、外贸洽谈等系列参会、参展活动,并为印尼国防武官一星将军Benny Poltak Nadeak(副部级)及夫人Desi Sulastri Tampubolon提供翻译服务的她认为准备工作是极为重要的。在接待国宾之前,需要了解国宾的基本信息,制定详细的接待计划,包括行程安排、接待人员,礼仪规格等,以确保接待工作的顺利进行。当然,再充足的准备也一定会遇到突发事件,良好的责任心和真诚的态度就是最好的应对办法。所以,全身心的投入工作、积极的准备以及真诚负责任的态度是可以战胜压力的。
秦莹陪同一星将军夫妇
开拓视野 学以致用
见识,见识,不见不识,在实践中增长见识,在实践中学习。
“Broaden my horizons(开阔我的视野)”是秦莹对此次参与接待来访人数最多的印尼政府代表团的总结。对于她来说,这不仅是一个开拓视野的机遇,还是一个很好的学习机会。工作期间,秦莹学习、见识到了国宾级别的接待,领略到了不同国家的民族特色和风土人情,也正是这次机会让她在不断的交流与学习中收获了异国友情。同时她还知道了自己所做工作的英文专业词汇是protocol礼宾官和liaison office联络员。
秦莹参加开幕式大会
在参加东博会的整个翻译过程里,唐秀文对东盟国家有了更深入的了解,这也使得他能够更加自信和成熟地解决翻译中遇到的问题,他也借此机会学习到了更多的翻译技巧,在此过程中收获的国内国际友谊,为他以后的科研教学、社会服务、文化传承创新和国际传播等工作开展提供了很大的帮助。
唐秀文(左)、曾秦(右)在东博会彩排现场合影
这次活动对于曾秦来说,是她人生中的一次宝贵且丰富的经历。虽然曾秦之前也有过很多次翻译接待服务,但这次是她第一次参与这么高层次的活动,而且这次接待翻译服务前做的准备工作,各方面做的准备的流程,翻译时要注意的问题等,与曾秦之前所接触过的翻译服务有很大的不同。在培训期间她学习到了像商务车、小巴士等专门术语,增长了自我的见识。
活动中的李翠萍学习到了好的翻译服务不仅仅对语言准确性有要求,而且对翻译者来说,双方国家的文化、风俗以及词汇在现代社会的变迁都需要有一定的了解,正式场合的着装和礼仪规范是翻译者对需要服务对象了解的体现,她还认识到在翻译中人与人的交流上灵活性与时效性得到保证更为重要。
李翠萍(左一)协助东帝汶官员在展馆布展
李伟权一开始很害怕出错,但在外事办的工作人员的带领下,一边学习一边实践,对于工作上的内容他逐渐上手,在工作中他认识到每一项工作特别是大型工作,需要考虑到的事情很多,工作的安排要纵观全局,把工作细化,并制定好每一个分支的具体安排。工作中要学会用正确的方式和态度与对方进行工作上的讨论和协作。
躬体力行 教学相长
学校外国语学院的《涉外礼仪》课程获得国家级教学比赛特等奖并已获批自治区级思政示范课,接下来学院将会申报一流课程,而参加此次活动接待礼宾的经验对于这门课程的建设相当有益。
在参加东博会志愿服务期间,秦莹受自治区卫健委邀请开设东盟涉外礼仪讲座并获得一致好评。她在东盟志愿服务期间受到的培训和礼仪方面的实践都已应用到教学中,并且对已建设的梧州国际宝石节虚拟仿真模拟实训软件系统进行升级和完善,更好地完善课程建设。在她看来,当老师的眼界开阔了,学生就会受益良多,收获多多。
秦莹受自治区卫健委邀请培训东盟各国接待礼仪
曾秦在外国语学院教授涉外礼仪和口译课程,她会将自己在东博会期间学习到的知识作为案例分享给学生,和同学们一起对比课本上的内容,分析为什么会发生这样的变化,加深同学们对该礼仪的理解和认识。曾秦还播放了自己服务马来西亚总理的视频,希望能让学生们更了解联络口译的过程,使同学们认识到除了翻译之外,在活动过程中还需要做一些其他的事情。曾秦希望这些经历能发挥榜样作用,能让同学们在实践中多多学习。
在外国语学院2021级英语1班的黄琳眼里,唐秀文认真负责、和蔼可亲,经常鼓励学生积极参加各种比赛。而对唐秀文来说,参加此次东博会翻译服务是一次给学生带来更加丰富的课外信息的好机会。唐秀文结合此次工作与学生们分享了自己的经历,“听到老师的描述,我感到非常自豪,我们国家越来越强大了,这也让我对东盟博览会产生了兴趣,有机会很想亲自去看看。”外国语学院2022级英语3班苏勇梅分享了自己的感受。此外,唐秀文还与学生们分享了一些实际的翻译经验以及与此类工作场景需要具备的综合能力。
东博会结束后唐秀文(中)、曾秦(右)与马来西亚组同事合影
“东南亚国家的英语口音跟我们平常听的英语有所不同”这是李伟权在活动中对东南亚国家的印象。他希望能够通过课堂分享使学生们意识到在学习英语的过程中,除了学习传统的英语,如果真的要用英语和非英语母语的朋友交流或是日后参加翻译实践活动,需要提前做好功课,了解他们的英语发音特点。
李伟权(右一)在南宁东站参与迎送外宾工作
李翠萍在这个过程里学习到的这些都是她在商务英语的教学中可以传授给学生的实践内容,她认为在课堂上向学生讲述一些切身发生的事情是能够活跃课堂氛围,吸引学生的注意,加深她们对知识点的理解。
李翠萍(左二)为东帝汶官员参加商会晚宴做翻译
翻译是有温度的文化传播,社会服务是高校的重要职能,五位老师在工作中连续奋战、积极主动的表现获得了国内国外的一致好评,学校也因此收到了来自自治区外事办公室的感谢信。服务无止境,五位国宾接待联络官都希望未来能够有更多的机会服务学校,为社会做贡献,学校也希望未来能有更多的机会服务社会,为社会输出更多高质量人才。
[文:大学生通讯社 陈美君 梁桂凤]
|